Palais de Tokyo...



tokyo7
Voltar para Paris, dias antes de começar uma maratona de desfiles, tem um certo ar de interrogação no ar.



Back to Paris, days before the fashion shows marathon begins, there’s a question mark atmosphere in the air. 




tokyo6
A cidade continua com a mesma exuberância, num compasso de virada de estação, mas eu fico na busca de sinais que possam me mostrar para que lado a moda vai virar. 



The city has its same exuberance, along with the season change, but I keep in search of signs that will show me to where fashion is making its leap.



flores
Hoje tirei a tarde para adentrar em um outro clima, diferente dos desfiles e das tantas pegadas fashionistas com seus exageros e desesperos, mas ainda assim com muita inspiração.



I took the afternoon to embrace another kind of environment, different from fashion shows and of so many fashion happenings with its overstatements and despairs, but still with lots of inspiration.


tokyo4
Fui para o Palais de Tokyo, um lugar onde desde o começo de minha vida por aqui me serve como refúgio nos dias de descanso e que nos dias de desfiles é de palco para algumas apresentações.



I went to Palais de Tokyo, a place that since the beginning of my life here suits me as a retreat on my resting days and that on fashion shows is the stage of some exhibits. 




tokyo2
Sobre o Palais, uma lista de infos ( que não vou enumerar agora, mas tem restaurante, exposições, livrarias com revistas maravilhosas! Ixi! Enumerei!). Fora isso e a vista para torre, existe ao lado, o Museu de Arte Moderna ( de onde foram roubados alguns quadros valiosíssimos ano passado e onde rolou uma expo maravilhosa sobre Basquiat) e os habituais skatistas que fazem daquele lugar sua pista de treinos. 



About the Palais, a info’s list (that I won’t enumerate now, but there’s a restaurant, galleries, bookstores with amazing magazines! Wow! I did enumerate!), besides that and the tower view, right next to it is the Modern Art Museum (from where were stolen some quite valuable pictures last year and where happened a remarkable Basquiat exhibit) and the usual skaters turned this spot into their practice track.


tokyo5
E é com esse povo de todas as idades, que passa tardes infinitas de sol a se bater e rebater sobre o chão com suas pranchas, que eu me permito acreditar, apostar e amar uma moda indemodable



And with this crowd of all ages, that spends endless sunny afternoons tumble and falling on the ground with their skates, that I allow myself to believe, make a stake and love a fashion that never goes out of fashion.



boyinparis
A do jeanswear, das T-shirts com símbolos, das cores neutras ou...

The denimwear fashion, of symbol’s t-shirts, of neutral basic colors or…. 



tokyo
Das calças coloridas ( sim o marrom-terra exatamente desse tom aparece nas coleções de Milão) e das composições simples...

Of colourful pants (Yes this earthy Brown exactly in this hue is on Millan’s collections) and of the simple outfit settings…



girlinparis
Claro que nas passarelas as tendências trazem sempre muito mais dificuldades a serem acrescentadas a nossos looks do dia a dia.  É claro que essa moda dos skates que vejo é apenas um recorte de uma parte da sociedade, mas o que eu quero dizer é que é muito lindo ver gente vivendo a vida simplesmente vestida assim. 

Of course that on the catwalks the trends bring along much more difficulties to be added into our day-by-day outfits. And of course that this skate fashion that I notice it’s only a cutting of a fraction in society, but what I mean is that is so beautiful to watch people living life dressed simply just like this.


detalhe
 E que isso me enche de fôlego para através do olhar ao descomplicado poder me preparar sério para todo o streetstyle elaborado que começa quarta-feira. Vou cobrir para mim, para Vogue Brasil e para a Gazeta do Povo, as always...
Enquanto quarta-feira não chega, me permito simplesmente ver a moda por esse viés...

And that’s what gives me a blast that through the regard of an easy glance I’m able to get ready to a very much elaborated stretstyle that starts on Wednesday.
I’ll cover it for me, Brazil Vogue and Gazeta do Povo newspaper, as always…
When while Wednesday does not arrive, I allow myself to see fashion by this obliquity…



Bisous
A+
In Love Paris...
Kisses

In love with Paris…





Translation by Juliana Cintra Mercadante


8 comentários:

Fiquei encantada disse...

Adorei a foto da torre!


Bjs

Kary Duarte disse...

amei as imagens

Blog Kary Duarte
Loja Online Kodry

Cristiana Nunes disse...

adorei! laidback style!

LUBE disse...

Anna querida, estou a um tempinho sem comentar, mas acompanho o blog diariamente, como sempre.

Se der, poste os convitinhos, adoro ver. bjs

ARMÁRIO DE UMA DIVA disse...

adoro vir ver o seu blog entre dois cafés no trabalho xD

xx Henri disse...

Estávamos com saudades de Paris. lol

xx Henrique

Delírio Fashionista disse...

Adorei o blog, está de parabéns!!! E a foto da Torre é sem comentários =]

XoXo

http://deliriofashionista.blogspot.com/

Wlad Machado disse...

adorei as fotos dos skatistas!! =)

LinkWithin

Posts relacionados