Dior, Chanel, Carine Roitfeld, Emmanuelle Alt, Diane kruger, John Galliano, streetstyle Paris...



BLOGSET1
Quem acompanha o blog desde 2006, época de seu nascimento, sabe que ele é a trajetória de meu mergulho em Paris. Alta-costura, prêt-à-porter, editoriais de revistas, notícias, streetstyle, música. No blog, aprendi quase tudo que sei sobre moda, fotografia etc.  A dedicação a esse pequeno espaço virtual simplesmente transformou minha vida. Aqui minha carreira como jornalista decolou internacionalmente. Aqui minha carreira como fotógrafa nasceu. Aqui algumas crenças morreram. Aqui conheci grandes amigos, perdi alguns e me transformei em uma profissional certa de que o principal objetivo de quem quer transmitir informação é o respeito ao leitor e a preocupação com a qualidade do que publica. Hoje, arrumando minhas malas para trocar de casa, para deixar o que sempre chamei de cafofo parisiense, me deparei com alguns arquivos antigos. Imagem de 2009. Desfile de alta-costura da Dior. Ainda reinava Galliano. Ainda reinava tanta coisa que o tempo derrubou. Sem saudosismos. Com respeito, abro o post com uma imagem ( para mim) perfeita. Merci Galliano pelo trabalho lindo que eu tive a oportunidade de tantas vezes admirar. Todas suas apostas viraram moda. Foi isso que vi...

Whoever follows this blog since 2006, year of its birth, knows that the blog is the trajectory of my life in Paris. Haute-couture, prêt-à-porter, magazine editorials, news, street style, music. With the blog I learned almost everything I know about fashion, photography, etc.
My dedication to this small virtual space simply changed my life. Here, my career as a journalist expanded internationally. Here, my career as a photographer was born. Here, some beliefs died. Here, I met great friends, lost some and turned myself into a professional, who believes that the main goal of someone who wants to report information is the respect with and to the reader and the content of whats being published.
Today, while packing my bags to move houses, to leave behind what I always called “my quaint Parisian apartment”, I came across some old archives, images from 2009. Haute-couture Dior fashion show. When Galliano still reigned. So many things that time has destroyed still reigned. No nostalgia. So, with respect, I open this post with a perfect image (for me at least). Merci Galliano, for the beautiful work that I had the opportunity to contemplate. All his beliefs became trends. That’s what I saw…



blogset9
Durante esses anos também foi aumentando o meu interesse pela moda de rua. Desde 1999, eu curtia o assunto, mas com o blog achei nas minhas andanças  excelentes fontes de informação. A cada foto uma nova revelação. Modismos que iam e vinham e se misturavam. Caso do couro, animal print e chapéus. Febre total nesses últimos anos, não? Se cai um, sobe outro, mas estão sempre orbitando. 





During these years my interest in street style was also growing exuberantly.  Since 1999 I love the subject, but I came to find excellent sources of information with this blog while walking around. Each photograph is a new revelation. Trends that come and go and mix together – like the leather, animal print and hats. Total fever in the last years, don’t you think? If one goes out of style, the other gets in, but they are always orbiting.


blogset8

Nessa labuta louca de trazer ao blog algo diferente, fui entendendo o que realmente viria a acontecer. Premonição guiada pelas ruas, sejam elas as portas dos desfiles ou não. O que muita gente não vê, para quem trabalha com fotografia, é um portal de revelações. Tudo que entra em uma imagem tem um significado, mesmo que não seja proposital. 


In this crazy search of always bringing something different to the blog, I began to understand what would really come to happen. A premonition guided by the streets, whether they are the doors of the fashion shows or not. What many people do not see,  is a portal of revelations for those who work with photography. Everything that goes into an image has a meaning, even if not deliberate.


blogset6

Fora toda assimilação de moda, pude apreciar e entender o valor do trabalho de Carine Roitfeld na Vogue Paris e o quanto ela continuaria sendo super importante quando cedesse seu importante lugar como editora-chefe da Vogue Paris...


Beyond all the fashion assimilation, I could appreciate and understand the value of Carine Roitfeld’s work at Vogue Paris and how important she would still keep on being when giving up her acclaimed position as editor in chief….


blogset7

A uma despojada e não menos fanática Emmanuelle Alt. Dois estilos opostos. Grandes talentos. O tempo mostra isso: não é uma pegada que manda. São muitas e todas são fortes. 


An edgy but not less fanatical Emmanuelle Alt. Two opposite styles. Great talents. That’s what time shows: its not about a single catch. There are many and they are all strong.

E vi também...
     And I also saw...




blogset11

Poesia nos desfiles de alta-costura de Franck Sorbier. Palco do Circe d'Hiver, um lugar mágico de Paris. 



Poetry at Franck Sorbier’s fashion show: Circe d’Hiver stage – a magic place in Paris.


blogset12



Desespero e cansaço de Vlada Roslyakovana saída de um desfile em pleno inverno. Esgotamento com tanta fotografia. A explosão de fotógrafos amadores ou profissionais nas portas dos desfiles virou uma espécie de praga. Isso para gente que trabalha por mais tempo é algo realmente desestimulante, pois antes...


The desperation and tiredness of Vlada Roslyakovana, leaving a fashion show in the middle of the winter. The exhaustion brought by the excessive amount of pictures taken. The explosion of amateur photographers - or professionals- at the doors of the runway shows has become a virus. For us, who have been working for longer, is really discouraging, because before...



dianeKruger

Dava para ter muitos ângulos de alguém bacana, sem poulição na volta. Aqui uma imagem também de um desfile da Dior. Data? 19 de janeiro de 2008. 
A febre dos blogueiros e aspirantes a Sartorialists ainda não tinha começado, mas eu já estava lá. 



You could get many angles of someone cool without all the pollution around. Here is also an image of a Dior fashion show. Date? January 19, 2008.
The fever of bloggers and aspiring sartorialists had not started yet, but I was already there.


ElenaPerminova


Elena Perminova, hoje uma das russas mais fotografadas pelos blogs de moda, cruzou minhas lentes muitas vezes. Eu achava que ela era uma garota-propaganda. Depois que descobri ser casada com um milionário russo e integrar o grupo de soviéticas com disposição para balançar as imagens de portas de desfiles com roupas incríveis e sorrisos sempre solícitos. Nada era proposital. Ponto para as meninas. 


Elena Perminova, now one of the most photographed Russians by the fashion blogs, often crossed my lenses. I thought she was an endorsement girl. I found out later that she was married to a Russian millionaire and joined the group of Soviets with enough disposition to somehow balance the images of the fashion show gates with fabulous outfits and always helpful smiles. Nothing was intentional. Score for the girls.

ditavonteese
Dita von Teese foi outra das mulheres do mundo que eu aprendi a entender seu estilo e marketing. A boa moça que faz strip-tease em casas e festas elegantes é realmente chique. Pin-up verdadeira, hoje namorada de um nobre: Louis-Marie de Castelbajac, filho de Jean-Charles de Castelbajac, estilista francês que faz uma super festa semana que vem por aqui!!!!


Dita von Teese was another of the women in the world who I’ve learned how to understand the style and marketing. The good girl who does striptease in homes and elegant parties is indeed, really chic. A real pin-up real, today the girlfriend of a noble: Louis-Marie de Castelbajac, son of Jean-Charles de Castelbajac, French fashion designer who is throwing a super party here next week!!


Me perdi...

I got lost...


escadaschanel

Nos espelhos das escadas do apartamento de Coco Chanel da rue Cambon. Fui algumas vezes convidada para ver as coleções especiais. Quem me vê na foto com meu casaco animal print? O lugar é do tipo: posso voltar milhões de vezes que sempre vou descobrir algo novo. Vida e arte de mademoiselle Chanel estão impressos em cada detalhe. Uma aula.

Sometimes in the mirrors of the stairs of Coco Chanel's apartment at Rue Cambon. I got invited a few times to see the special collections. Who sees me in the picture wearing my animal print jacket? The place: I can go back millions of times and I will always discover something new. The life and art of mademoiselle Chanel are printed in every detail. A real lesson.


blogset3

E nessa loucura mesmo de fazer fotos e trazer novidades para o cafofo-redação-parisiense acabei por retratar personagens que não estavam com a vestimenta atrativa para as imagens de tendências de moda, mas foram a bala que matou John Galliano. Por um comentário infeliz contra os judeus, um descontrolado estilista inglês perdeu seu posto. 

And again, in this crazy world of taking pictures and bring news to the Parisian-home-office, I ended up portraying characters who were not wearing the most attractive outfits according to the fashion trends, but were the bullet that killed John Galliano. For an unfortunate comment against the Jews, an uncontrollable English designer lost his spot.






blogset14

A polêmica e os fatos foram tão contundentes que fizeram a imagem de um grande criador ir à bancarrota. Sai Galliano e fica seu posto vazio. A princípio, parece que Marc Jacobs, outro estilista que esteve profundamente envolvido com consumo de álcool e drogas, mas que saiu bem do drama, assume o cargo em poucos dias durante a Paris Fashion Week. Esperando para ver...



The controversy and the facts were so compelling that the image of a great creator goes bankrupt. Galliano exits and his place is left empty. At first, it looks like Marc Jacobs; another designer who was deeply involved with alcohol and drugs but did well staying out of the drama; takes over the position in a few days - during Paris Fashion Week. Still waiting to see...

Outros instantes...
Some other moments...




BLOGSET

Para me despedir desse pequeno apartamento no 16Eme arrondissement de Paris (de onde através do reflexo da janela do vizinho, pude ver as luzes da Torre Eiffel piscarem muitas e muitas vezes ao longo desses cinco anos) uma imagem do desfile da Chanel em que o gelo era o tema. Essa moda colorida pegou.? Diz para mim...


To say goodbye to my little apartment located in the 16ème arrondissement of Paris (from where the reflection of the neighbor's window allowed me to see the flashing lights of the Eiffel Tower over and over again throughout these five years) here is an image of the Chanel fashion show in which the ice was the theme. Is this colorful trend in? Tell me...




blogset4


E fecho com o que eu mais gosto dessa cidade que é um filme, um cartão, um quadro, um enigma, um parque de diversões: o céu limpo e azul refletindo no rosto dos fashionistas em dia de desfiles no Jardin de Tuilleries. Merci cafofo por me recompor e inspirar.  Merci Paris por me ensinar tanto. Continuo aqui perto em outro bat local...
Bisous
Semana que vem tem Paris Fashion Week. 
Vou cobrir. Bien S ür.
Bisous
A+ 





And I close with what I like the most about this city - that is a movie, a card, a picture, an enigma, an amusement park:
the clear blue sky reflecting in the faces of the fashionistas, at a fashion show day in the Jardin de Tuilleries. Merci my quaint little apartment for sheltering and inspiring me. Merci Paris for teaching me so much. I will still be nearby, just in another location…
bisous
Next week is Paris Fashion Week.
I will cover it. Bien Sür.
bisous
-- 
Best,
Tradution :Juliana Ogliari

9 comentários:

Anônimo disse...

Ana, que fotos lindas!!! A da russa é a melhor, acho que a beleza e a roupa dela ajudam muito...

Vc tem dicas para comprar Birkin em Paris? Obg.

Wlad Machado disse...

Fui lendo e me arrepiando de rever essas imagens de tempos atrás. Lembro-me da maioria delas... Post precioso, pelas fotos e pela reflexão. Parabéns pelo seu trabalho e obrigado pela persistência e dedicação em nos oferecer seu olhar sensível sobre um dos pólos da moda global, seja através das imagens, seja pelas palavras.

para o alto e avante! =)

blogretalhos disse...

Pos incrível, fotos lindas, trajetória linda a tua, Ana. Parabéns et bon courage! beijos, Dani.

Quiteria Franco disse...

Ana Clara, que privilégio poderes fazer um balanço quase poético de tua trajetória parisiense.Parabens!

Quiteria Franco disse...

Ana Clara, que privilégio poderes fazer um balanço quase poético de tua trajetória parisiense.Parabens!

Cristiana Nunes disse...

Adorei os looks!

Cae Fernandes disse...

Adoro moda, muitos nomes que vc cita nem conheço, mas suas imagens prá mim são o que realmente valem...dizem por si só! E me inspiram!
Que o lar novo te traga muita sorte!
Bjos.

Lúcia Gomes disse...

Ana Clara, parabéns pelo teu trabalho, em especial pela página de hoje!!!! Maravilhosa! Senti contigo, Paris, nas tuas sensíveis palavras! A moda, a teu modo, senti linda! Me tocou demais! Obrigada querida, por me proporcionares este encantamento! Mais uma vez, parabéns, sucesso e muita felicidade na nova morada! Bjs

@Luis_Aguiarr disse...

Resumo de muita garra, coragem, amor e zelo, PARABÉNS ANA. Amo abrir a Vogue Brasil e encontrar suas imagens por lá. Quero seu livro em heehee

LinkWithin

Posts relacionados